Форум закрывается. Регистрация новых пользователей остановлена.

Диалект и ГОВОРЫ Нашего КРАЯ

Модератор: URS

Re: НОВОЗЫБКОВСКИЙ Словарик

Сообщение ROSOMAXA » 25 июл 2012, 23:59

"повз" - вдоль.
что слышала в Манюках -

"тей","тый" -тот,

"покУль" - пока что,

"тверёзый"-трезвый(прикольное слово :) ),

"хАтыли"-упакованные вещи,

"пАсвится" -пасётся(корова на лугу),

"откУль"-откуда,

"грубка"-печка такая.

ещё вспомню-напишу. тема хорошая!
Аватара пользователя
ROSOMAXA
 
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 23 июн 2010, 17:31
Откуда: г.Новозыбков

Re: Семейство Фельдман... и Диалект

Сообщение Boris » 26 июл 2012, 00:01

ЕЛЕНА пишет

За правильность написания снова не ручаюсь:
Обабок - подберезовик
Хуста - платок
Отлыга- оттепель
Скибка - кусок хлеба
Скабка - заноза
Чапела - штука для сковородки без ручки
Олей - масло подсолнечное
Прясло - изгородь
Шула - стойка
Вар или укроп - кипяток
Ночевка - большое корыто
Лытки - голень
Дуля - груша
Мжэль - мелкий, мелкий дождь
Калево - куст картошки
Кателка - подсолнух
Кокот - сук
Отчепись - отстань
Позычать - одалживать
Бачить - видеть
Грюкать - стукать
Важить - взвешивать
Скородить - боронить
Гартать - листать
Сбеёдовать - испортить
Ховать - прятать
Брехать - врать
Мулко- неудобно, жестко
Рахманый - спокойный
Трохи- чуть-чуть
Неколи - некогда
Мацать - трогать
Черет - камыш


Елена, это слова белорусского языка в чистом виде.
Естественно, от Верещак до РБ рукой подать.
К новозыбковскому говору они никакого отношения не имеют.
Boris
 
Сообщения: 370
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 21:35

Re: Диалект и Говоры нашего Края

Сообщение ЕЛЕНА » 26 июл 2012, 00:08

Борис, большую часть из этих слов,
я слышу чуть ли не ежедневно от соседских (новозыбковских) бабушек
.
Вы какое-то из этих слов ранее не слышали?
ЕЛЕНА
 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 16 авг 2011, 15:51

Re: Семейство Фельдман... и Диалект

Сообщение Boris » 26 июл 2012, 00:12

URS пишет:
Могу Вас удивить, Ув Борис, есть еще понятие "местный диалект" et cetera...et cetera... ;)
(Вопрос - кому интересны эти "умствования"...)

Еще раз, прошу Вас не заниматься "народной" филологией. :?
Лингвистика - это наука. Всякая наука не терпит профанации.
То, что Вы считаете своего сына непререкаемым авторитетом в области лингвистики
- означает, что Вы - замечательный отец, и только...
Но разумнее определяться в дефинициях и коннотациях, сообразно авторитетным
академическим изданиям.
Не хотелось бы никого обидеть...
4 языка в активе - замечательно ( особенно - если живешь в разных странах),
но это - сугубо практический навык...
Смею Вас уверить: понятие - "говор" вполне сложившийся лингвистический термин.
Загляните в словари.

Не бином Ньютона... ;)

На самом деле - никто ни с кем не спорит, нет предмета спора...
Давайте лучше займемся Нашим Словариком, а не странной демонстрацией
"безграничных познаний"...

Вернемся лучше к нашим "шибкам", "клункам" и "грубкам"... :)
И вообще, - не помыть ли Галаву ?



Вспомните Стругацких, и поймёте, что "структуральнейший лингвист"
в данном контексте цитируемая шутка. :)
Если вы в курсе о "глокой куздре", то должны понимать, что ни малейшей разницы
в грамматике русских диалектов нет:
те же спряжения, склонения, синтаксис, те же буковки...
Более того, грамматика даже различных славянских языков имеет много общего,
она и определяет их "славянскость", а не только общие корни.

Наш форум вовсе не научный, разве нет?
Коллеги подходят к обсуждаемой теме эмпирически, ну и я тоже.
Мнению же своего сына, кандидата филологических наук,*** я доверяю вполне.
Бросьте вы свои "рениксы", не будьде снобом, и простой народ к вам потянется! :P



________________________
URS
Справка. ***
Сепень кандидата наук (СССР) = еропейской докторской степени.
Кандидатской степенью ув Борис именует всего лишь диплом
(с квалификацией: "Учитель англ яз."), полученный по окончании
европейского учебного заведения
.
В "Болонской" (европейской) образовательной системе - подобная
"кандидатская диссертация" = обычному диплому выпускника вуза СССР.

Так что на этом Фруме кандидатов наук (по Болонской системе) -
пруд - пруди, да и докторов наук немало...
;)
Boris
 
Сообщения: 370
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 21:35

Re: Диалект и Говоры нашего Края

Сообщение Boris » 26 июл 2012, 00:20

ЕЛЕНА пишет:
Борис, большую часть из этих слов, я слышу чуть ли не ежедневно от соседских (новозыбковских) бабушек. Вы какое-то из этих слов ранее не слышали?


Ув. Елена, слышал, разумеется. Но это не значит, что эти слова местного диалекта,
это заимствования в чистом виде.

Учтите, что довольно долгое время телевидение в Новозыбкове транслировалось только из Гомеля, и только на белорусском языке. Так было несколько лет, и естественно, свой след оставило.

Ну, и история. Наши места лет триста были под Речью Посполитой,
и в новозыбковском диалекте, или говоре, скорее, встречаются даже слова
из древнебелорусского языка,
но не из перечисленных вами.

...А вот слово "гамотно" вам знакомо?
Именно его я больше нигде, кроме Новозыбкова, не встречал.
Boris
 
Сообщения: 370
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 21:35

Re: Диалект и Говоры нашего Края

Сообщение URS » 26 июл 2012, 08:40

Еще раз от души благодарим Вас, Уважаемая ЕЛЕНА, замечательная подборка.
Все, приведенные Вами слова, конечно же, относятся к нашим говорам.
И очень хорошо, что указываете, в каком селе слышали все это. Очень Важный момент.
Будем рады - продолжить совместные обсуждения :)

BORIS пишет:
слышал, разумеется. Но это не значит, что эти слова местного диалекта,
это заимствования в чистом виде.
Учтите, что довольно долгое время телевидение в Новозыбкове транслировалось только из Гомеля,
и только на белорусском языке. Так было несколько лет, и естественно, свой след оставило.
Ну, и история. Наши места лет триста были под Речью Посполитой, и в новозыбковском диалекте,
или говоре, скорее, встречаются даже слова из древнебелорусского языка,
но не из перечисленных вами
.


Ув.Борис, к сожалению, в диалоге с ЕЛЕНОЙ опять Вы опять попали - "пальцем в небо"...
и, что гораздо хуже, - внесли изрядную долю путаницы...


Вы совсем неверно решили, что диалекты и говоры формирует только "уникальный"
лексический ряд.
Т.е. такие слова, который "больше нигде никто не слышал" - только у нас.
И пытаетесь навязать Коллегам это - чистой воды заблуждение.

Лексика местного диалекта и говоров, как раз, включают в себя именно "заимствования" (иногда с элементами ассимиляции) и "просторечия" (стилистическая категория).
Другое дело - происхождение слов.
Оно вполне может быть в наших краях и "чисто" белорусское, и "чисто" украинское,
и слегка "искаженное" белорусское и т.п.
Об этимологии и происхождении нашей местной лексики ( в т.ч. -откуда пришли
к нам "слова-иностранцы"), поговорим подробнее, когда наш Интересный Лексикон
станет солиднее...

К слову.
Никакого "древнебелорусского" языка не существует.
Это Ваше сомнительное "открытие", сделанное, видимо в полемическом порыве... :lol:
Науке известен старобелорусский язык (письменный), есть белорусский народный и т.п.
Не надо подавлять собеседников "псевдоэрудицией" ... ;)

BORIS пишет:
...А вот слово "гамотно" вам знакомо?[/b]
Именно его я больше нигде, кроме Новозыбкова, не встречал.

Не факт! Возможно, кто-то и в других местах его нередко встречал...

Однако,за интересное словцо, Друг-Борис, Большое Вам Спасибо.
Попробуем разгадать его смысл "всем миром" :)

Друзья и Коллеги, наш Словарик ждет - интересных слов, выражений и их толкования,
заранее благодарим всех, кто откликнется.


С неизменным уважением,..
Аватара пользователя
URS
 
Сообщения: 1565
Зарегистрирован: 19 дек 2011, 19:46
Откуда: РФ, Москва

Смейство Фельдман и... Диалект

Сообщение URS » 26 июл 2012, 09:33

Если вы в курсе о "глокой куздре", то должны понимать, что ни малейшей разницы
в грамматике русских диалектов нет:
те же спряжения, склонения, синтаксис, те же буковки...

Ув. Boris, вновь - сплошная "реникса".
Кажется, это Вы уже должны понять, что филология - наука.
И нет никакого повода заниматься откровенной профанацией на эту тему.
Вот, именно, что существует разница в грамматике, и уж тем более
"в спряжениях и склонениях" между диалектами и совр. русским литературным - и еще какая...
"Дистанции огромного размера".

Еще раз убедительно прошу Вас, Ув Борис, не профанировать -
не пускайтесь без повода в псевдонаучные рассуждения.
..
Лингвистика - явно не ваша стихия. Ваши "перлы" переходят грань разумного...
А "Глокая Куздра..." к которой Вы так привязаны, -
всего лишь забавный пример морфологической парадигмы.
Не стоит ссылаться на неё по любому поводу и лишний раз "кудлачить бокрёнка"...
Морфология и диалектологоя - "2е большие разницы"

Boris пишет:
...спросил у сына, он филолог, знает четыре языка свободно,
он дал определение слову "диалект" и это определение достаточно широкое...
...а понятия "говор" как научного термина нет вовсе...

Мнению же своего сына, кандидата филологических наук, я доверяю вполне.
Бросьте вы свои "рениксы", не будьде снобом...


Не хотелось бы никого обидеть, но...
ссылаться на знания своего сына к.ф.н (стартовая образовательная позиция в Европе),
более чем странно. Никто же не объявляет Вам, что есть дедушка - филолог, Академик РАН..,
который блестяще знает 10 языков...

Замечательно, что Вы горды успехами Ваших сыновей, какой же отец не хвалит своих отпрысков...
Но... "к.ф.н.-ы" тоже "очень разные" бывают.
Судя по публикациям лит. опусов В. Фельдмана в И-нете, приходится, с сожалением,
констатировать, что даже с элементарной грамотностью (в части рус. яз.)
у автора оч-ч-ень большие проблемы (на уровне 5 класса средней школы) ...
Так что за "справками" обращайтесь, не только к "частным лицам",
но и к академическим словарям и энциклопедиям. Больше толку будет. ;)

И еще. Наверное, стоит чаще вспомнинать Антона Чехова, а не только братьев Стругацких.
Тогда, м.б., Вам и откроется, что "реникса" - классика жанра... :)


Уважаемый Друг - Борис, оставьте, наконец, Ваши "псевдонаучные поучения".
Свой "конек" Вы давно и успешно "оседлали"
...
Все Участники и Гости Форума по достоинству оценили Ваш талант рассказчика и мемуариста...
Давайте не "заумствовать", а вместе пополнять наш НОВОЗЫБКОВСКИЙ Лексикон
и разбираться в происхождении слов и выражений, щедро подаренных нам предками
(задолго до появления TV).


С неизменным Уважением,..
Аватара пользователя
URS
 
Сообщения: 1565
Зарегистрирован: 19 дек 2011, 19:46
Откуда: РФ, Москва

Re: Диалект и Говоры нашего Края

Сообщение ЕЛЕНА » 26 июл 2012, 09:48

Boris писал(а):
...А вот слово "гамотно" вам знакомо?
Именно его я больше нигде, кроме Новозыбкова, не встречал.


Слово, увы, не знакомо,
может быть его значение связано с шумом и гамом, т.е очень шумно, громко???

Из всех приведенных мною слов, услышаны в Верещаках только
"всклад", "в обыгон", "обапол", да еще, пожалуй, "черет" (камыш), т.е я их раньше не слышала.
А все остальные слова довольно часто и повсеместно употребляемые.

И еще, по поводу влияния белорусского ТВ,
все эти выражения употребляли, в частности, мои бабушка и дедушка,
родившиеся соответственно в 1907 и в 1905 гг,
их словарь сформировался задолго до появления в их жизни телевидения
.
У них было 8 детей и тьма-тьмущая внуков и правнуков, которых
периодически скидывали на лето к ним на железнодорожную будку (они там прожили всю жизнь),
и почти все эти слова оттуда, из детства, пахнувшего железной дорогой, сеном, молоком,
рядом с многочисленными братьями и сестрами...

Когда я вчера обзванивала всех на предмет слов из той поры,
все начинали с "Клопат", "нехай" (как странно выглядит написанное) -
очень часто слышали от бабушки.
ЕЛЕНА
 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 16 авг 2011, 15:51

Re:НОВОЗЫБКОВСКИЙ Словарик

Сообщение URS » 26 июл 2012, 09:51

ROSOMAXA пишет:
"повз" - вдоль.
что слышала в Манюках -
"тей","тый" -тот, "покУль" - пока что, "тверёзый"-трезвый(прикольное слово ),...
"грубка"- печка такая.
ещё вспомню-напишу.


Класс ! Отличная подборка слов, Большое Вам Спасибо! :)

И уточнение к "повз" - очень удачное.
Вот, к слову "грубка" - небольшое дополнение.
Это - часть русской печки (теплая лежанка).

Ждем Ваших новых сообщений, Уважаемая Коллега,
очень рады знакомству с Вами
"Звериного полку" - прибыло! :)


С уважением и признательностью,..
Аватара пользователя
URS
 
Сообщения: 1565
Зарегистрирован: 19 дек 2011, 19:46
Откуда: РФ, Москва

Re:НОВОЗЫБКОВСКИЙ Словарик

Сообщение URS » 26 июл 2012, 10:06

ЖИТЕЛЬ города N пишет:
"Гальмовать"...


Привет, Алексей,
так, "тормозим" или нет... больше вариантов пока нет...
Пора раскрыть интригу ;)


С неизменным уважением,..
Аватара пользователя
URS
 
Сообщения: 1565
Зарегистрирован: 19 дек 2011, 19:46
Откуда: РФ, Москва

Re:НОВОЗЫБКОВСКИЙ Словарик

Сообщение Житель города N » 26 июл 2012, 10:24

Слово гальмовать используется и использовалось лично мной
как идти в блуд, наверно самое близкое.
Ну мы использовали, например: пошли гальмовать.
Что значило пошли пить и снимать девченок.
Такое понятие, а уж как точно - не знаю )))

Толковый словарь В.И.Даля предлагает такое определение:
ГАЛЬМОВАТЬ (гамовать, немецк. hemmen) повозку, южн. зап. тормазить,
закладывать за колеса тормаз, крюк, башмак, или просунуть кол.
Надо гальмовать: гора крута.
| Колеса гальмуют у гололед, кур. колеса скользять, полозят, не вертятся.



Мацать в моем детстве это слово использовалось
только применительно к некоторым интимным частям женского тела :D

Скибка я думаю слово не местное, ну относится не только к нашей местности.
Где то в книге какой то встречал.

Брехать используется еще в другом смысле - гавкать, лаять (собака брешет).
Но это наверно больше характерно для Белоруссии.

Еще:
Зырить, позырить - смотреть, посмотреть

Еще одно слово используется очень часто.
При чем больше во втором значении.
Викисловарь описал его достаточно подробно: http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D1 ... 1%82%D1%8C
Аватара пользователя
Житель города N
 
Сообщения: 6831
Зарегистрирован: 22 сен 2011, 15:40
Откуда: Новозыбков

Re: НОВОЗЫБКОВСКИЙ Словарик

Сообщение URS » 26 июл 2012, 10:43

Уважаемая ЕЛЕНА отчасти права
в толковании диалектного словца - "Гомотно"...
Оказывается, довольно известное слово, и не только в наших местах... ;)
Его охотно используют в художественной литературе современные авторы.



«У церкви Димитрия Солунского и дальше – вдоль мучного ряда и до ворот Сретенских –
обочь дороги глухим заплотом стрельцы выставлены. Начищенные полумесяцы бердышей волнами
колеблются, будто два ручья переливаются, отблёскивают ярь солнечную, жгут глаза.
Тут, у Солунского, не так гомотно, тут стрельцов погуще, тут сами большие бояре плотно стоят,
да в степенности.

Глеб Пакулов. Гарь. – М.: Вече, 2010.

…Такие слова и словосочетания, как «всполошно», «возликовали», «на особицу», «гомотно», «переголосица стозвонная», «напруженное вервие», «метельные табуны», «ярь златокупольная»,
«обочь дороги», «зверь кровохлёбный», «седые навесы бород», и многие другие, естественно звучащие на страницах романа из уст героев, тщательно отобранные автором для воспроизведения
той или иной исторически важной картины из жизни народа или подчеркивающие характерную
для того времени речь.

Новости литературной жизни Израиля...
http://www.eholit.ru/news/168/
Владимир Корнилов. Размышления о романе Г. Пакулова «Гарь»

Всё в нем было шарнирно и гомотно, словно в разбитом, раздрязгавшемся, трясучем трамвае
на рельсах без шпал. Визг и верезг поворачиваемых вагонных стропил
грозил каждый раз
разрывом в перекушенных сочленениях трех времен, но еще что-то не перервалось...

Роман-распад (Пётр Червинский)


С уважением,..
Аватара пользователя
URS
 
Сообщения: 1565
Зарегистрирован: 19 дек 2011, 19:46
Откуда: РФ, Москва

Re: Диалект и Говоры нашего Края

Сообщение ЕЛЕНА » 26 июл 2012, 10:45

Уважаемый Житель города N!

Неужели в хлебном никогда не слышали :"Хлеб руками не мацать"?
Задолго до того, как я узнала и поняла это слово в указанном Вами значении,
я слышала его в данном контексте.
А еще картошку "подмацивают" на Куменье.
ЕЛЕНА
 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 16 авг 2011, 15:51

Re: Диалект и Говоры нашего Края

Сообщение Житель города N » 26 июл 2012, 11:05

ЕЛЕНА пишет:
Уважаемый Житель города N!
Неужели в хлебном никогда не слышали :"Хлеб руками не мацать"? Задолго до того, как я узнала и поняла это слово в указанном Вами значении, я слышала его в данном контексте.
А еще картошку "подмацивают" на Куменье.


Я плохой мальчик))) Запомнилось именно это.

Возвращаясь к науке. Вот чего смог откопать про Брянскую область:
Но, как вы видите, Новозыбков - мимо. Больше ничего не смог нарыть.
Вложения
говоры.jpg
Аватара пользователя
Житель города N
 
Сообщения: 6831
Зарегистрирован: 22 сен 2011, 15:40
Откуда: Новозыбков

Re: Диалект и Говоры нашего Края

Сообщение URS » 26 июл 2012, 11:07

ЖИТЕЛЬ города N пишет:
Скибка, я думаю, слово не местное, ну относится не только к нашей местности.
Где то в книге какой то встречал.


Это - именно местный диалект.
В деревнях нашей округи его употребляют в значении: "ломоть", "кусок хлеба"

Брехать используется еще в другом смысле - гавкать, лаять (собака брешет).
Но это наверно больше характерно для Белоруссии.

И очень хорошо. Белорусское "происхождение" - не препятствие для
включения слова в наш диалект (напротив, очень кстати).

Уважаемые Коллеги и Друзья,

еще раз, вспомним:
Местный, Наш Диалект состоит не только из "уникальных" слов,
но большей частью как раз из заимстований. Мы их присвоили, немного изменили
звучание или значение. И теперь это - наш диалект и наш говор.

Так что лексика и белорусского, и украинского, и польского происхождения вполне уместна.
Эта пестрая языковая смесь - и есть Наш местный диалект.

Смело вностие в Нашу Коллекцию "белорусские", "украинские", "польские"... слова,
словосочетания, их оттенки значений..
.
А разбираться - откуда они "взялись" будем несколько позже.Вопрос тоже очень интересный.

Просьба: пожалуйста, не забывайте об "ударении" (это важно)
И, по возможности, отмечайте, среду или местность, из которой пришло к Вам слово.

Обстоятельства, случаи, где и когда часто слышали слова и выражения
(они ведь не существуют сами по себе, это - часть нашей с Вами жизни).

ЖИТЕЛЬ города N замечательно описал контекст употребления
слов "мацать" и "гальмОвать или ГальмовАть". Строго научный подход. ;)



Ждем Ваших сообщений для пополнения Нашего Словарика :)


С неизменным уважением,..
Аватара пользователя
URS
 
Сообщения: 1565
Зарегистрирован: 19 дек 2011, 19:46
Откуда: РФ, Москва

Re:НОВОЗЫБКОВСКИЙ Словарик

Сообщение Житель города N » 26 июл 2012, 11:11

URS пишет:
ГальмовАть
Аватара пользователя
Житель города N
 
Сообщения: 6831
Зарегистрирован: 22 сен 2011, 15:40
Откуда: Новозыбков

Re: Диалект и Говоры нашего Края

Сообщение URS » 26 июл 2012, 11:21

ЖИТЕЛЬ города N пишет:
как вы видите, Новозыбков - мимо. Больше ничего не смог нарыть.


И на том - Спасибо!
Еще одно свидетельство своеобразия говоров Нашего Края ;)
Не горюйте, Алексей, говоры наши описаны в академической науке,
найдем и схемы... Не вопрос.

"Мацать", как и всякое диалектное слово, возникло, конечно,
давно и употребляется, применительно к различным ситуациям.
С годами начинают доминировать - различные оттенки значений.
Влияние реалий нашей жизни. Так называемой "внеязыковой действительности"
Проще говоря, в какие-то годы для людей важным делом
был с/х труд "картошку подмацывали"
, а в последнее время -
более востребованы сексуальные утехи...
Слова чутко откликаются на изменения предпочтений в обществе... :)

Поэтому - большая просьба:
давать примеры употребления слов и выражений:
в какой среде Вы их слышите, при каких обстоятельствах...
Очень выразительно слова звучат в "контексте"...


С неизменным уважением и признательностью,..
Вложения
диалекты - карта.jpg
диалекты - карта.jpg (166.61 Кб) Просмотров: 4792
Аватара пользователя
URS
 
Сообщения: 1565
Зарегистрирован: 19 дек 2011, 19:46
Откуда: РФ, Москва

Re: НОВОЗЫБКОВСКИЙ Словарик

Сообщение URS » 26 июл 2012, 12:44

А, вот, еще такие слова:

Н'икать (глагол)

Скидать (глаг. инфин.)
Скид'ае (глаг. 3лицо ед число) "Ён скид'ае...Яна скид'ае..."

Др'обный, др'обненький (прилаг) -

Цв'интарь -

Знакомы ли они Новозыбковцам?
Просьба: раскрыть их значение и вспомнить в каких ситуациях они встречались в речи.



С неизменным уважением,..
Аватара пользователя
URS
 
Сообщения: 1565
Зарегистрирован: 19 дек 2011, 19:46
Откуда: РФ, Москва

Re: НОВОЗЫБКОВСКИЙ Словарик

Сообщение ЕЛЕНА » 26 июл 2012, 13:13

Мне знаком глагол "нЫкаться" (именно с Ы) -
бесцельно чем-то заниматься, ходить, путаться под ногами.
Обычно на детей так ругались: " Ну. что вы тут ныкаетесь?"
Возможно, это слова одинакового значения?

Скидать (глаг. инфин.)
Скид'ае (глаг. 3лицо ед число) "Ён скид'ае...Яна скид'ае..."
Ну. это по определению - снимать. Снимать одежду, обувь.
В Белом Колодце до сих пор так говорят, когда, например,
в гости заходишь:" Скидайте куртки, скидайте обувку".

Др'обный, др'обненький (прилаг) - очень мелкий.
Так часто про картошку говорят: "Бульба якаясь в этом году дробная".

А еще, когда мы с будущим мужем приехали в те самые Верещаки,
на, так называемые, "выгляды"
,
его бабушка сказала, глядя на меня: "Ой. якаясь она дробненькая"
(сейчас бы она, к великому моему сожалению, так бы уже не сказала,
нужно худеть, что бы опять получить звание "дробненькой").

Цв'интарь - насколько я знаю, это церковный двор.
Церковь в Белом Колодце я не застала, её снесли после войны,
но помню, что бабки говорили, что памятник сейчас стоит на месте цвинтаря,
тогда то мне кто-то и объяснил значение слова.

Ну. вроде, как-то так.
ЕЛЕНА
 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 16 авг 2011, 15:51

Re: НОВОЗЫБКОВСКИЙ Словарик

Сообщение URS » 26 июл 2012, 14:29

Уважаемая ЕЛЕНА,
Спасибо, очень интересные комментарии.

"Никать" или "Ныкать"
"Дробный", "Дробненький"
- в Вашем толковании эти слова точно совпадают, с тем, что и мне известно.

А, вот, глагол "скидАе", - в моем случае, означал, - "иметь внешнее сходство".
"Ён на сестру скидАе..." Яна на батьку скидАе..."

Слово "Цвинтарь", хотя и связано с церковью, но - по сути:
"место захоронений", близ церкви.
Видимо, от польского "цементаж" - монастырское кладбище. Цви́нтар (пол. cmentarz)
Наверное, потому и в Вашей памяти остался разговор о памятниках...



Большое спасибо за сотрудничество,
С уважением,..
Аватара пользователя
URS
 
Сообщения: 1565
Зарегистрирован: 19 дек 2011, 19:46
Откуда: РФ, Москва

Пред.След.

Вернуться в История

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10

cron